Mas assim que você der 5 passos o seu coração explode dentro do seu corpo e você caí no chão, morto.
Ali kada napraviš 5 koraka srce u tvom telu eksplodira i padaš dole, mrtav.
Eu disse que... acho que o esquerdo traseiro está no chão.
Rekao sam... Mislim da ti stražnje lijevo ne radi.
O que você está fazendo no chão?
I šta ti radiš na podu?
Tem uma poça de sangue no chão.
Krv je svuda po podu, kao jezero.
Ninguém joga um cão no chão.
Ne možeš dobrog psa da sputavaš!
Todos com os pés no chão enquanto levo o Sr. Longbottom ao hospital.
Нека сви остану са ногама на земљи док се не вратим из болнице!
Todos os detentos, no chão, de bruços.
Svi zatvorenici neka legnu na zemlju potrbuške.
Coloque as mãos na cabeça e deite-se no chão.
Stavi ruke na glavu i lezi.
Aqueles que morrem dormindo... talvez sonhem que estão caindo... e cheguem no chão.
Pa, možda kada ljudi umru u snu oni zapravo sanjaju o tome kako padaju i oni slete.
Morreu antes de cair no chão.
Bio je mrtav pre nego sto je pao na zemlju.
A riqueza desse mundo não está no chão, mas à nossa volta.
Blago ove planete nije samo u zemlji, veæ svuda oko nas.
Quando eu saí, vi os corpos no chão.
Када сам изашао, видео сам тела на земљи.
O que está fazendo no chão?
Сине, шта то радиш на мом поду?
Pode me colocar no chão agora?
Možeš li sada da me spustiš?
Estou tentando manter os pés no chão.
Pokušaæu èvrsto da stojim na zemlji.
Não pude explicar para ela que deixei nossa mãe sozinha e sangrando no chão porque sou veloz o bastante para quase pegar o atirador.
Ne mogu joj jasno objasniti da sam ostavio našu majku sam i da krvari na trotoaru, zato što sam dovoljno brz da zamalo uhvatim napadaèa.
Por que não nos dão um banho de mel... e pregam no chão junto a uma colônia de formigas?
Zašto nam ne umoèe jaja u med i privežu nas za farmu mrava?
Apodrecem no chão enquanto seu assassino está em liberdade.
Oni trunu u zemlji dok je njihov ubica na slobodi.
Tão grandes que quando eu caminhava elas arrastavam no chão.
Toliko velika, da su se vukla za mnom dok sam hodala.
Na guerra, eu dormia no chão e usava pedras como travesseiros, como um homem das cavernas.
Током службовања спавао сам на земљи, и користио камење уместо јастука ко пећински људи.
Até que uma granada no chão explodiu nele.
Док ручни бацач није убио Рајлија.
Podemos colocar o colchão no chão, igual quando éramos crianças.
Можемо да ставимо јастучиће на под као када смо били деца. Биће забавно.
Então, nosso pontual ciclista... colocou John brevemente fora de ação, dando-me tempo para trocar de lugar com o corpo no chão.
Onda je naš dobro natempirani biciklista izbacio na kratko Džona iz dešavanja, ostavljajući meni dovoljno vremena da zamenim mesto sa lešom na trotoaru.
A meu ver, se continuarmos assim... a única maneira possível de essa coisa acabar, para todos nós... é em um buraco no chão, sem ninguém ligar a mínima.
Као што видим. Ако наставимо са овом животу. Једини начин ово завршава.
Então, se você mandar que eles baixem as armas... e se deitem no chão com as mãos nas costas, eles vão fazer isso, né?
Dakle, reci im da spuste pištolje dole... I legnu na pod sa rukama iza glave. Učiniće to, zar ne?
Ele consegue entrar e sair de lugares sem ser visto e só deixar um monte de corpos no chão.
Dobar je u tome da uðe i izaðe neviðen i da seje mrtva tela iza sebe.
E eu não tenho mais cama, durmo no chão, como um cachorro.
Nemam ni krevet sada! Spavam na podu. Kao pas!
Já que é o som que ela faz quando cai no chão da selva.
zbog zvuka koji pravi kad padne na pod džungle.
Só vou colocar isso no chão.
Само ћу да спустим ово доле.
Lá está o vadio no chão, poça de sangue.
Битанга је на тлу, бара крви.
De algum jeito, sem ajuda ou um empurrão de seu irmão mais velho, de repente Amy desapareceu de cima da cama beliche e aterrissou no chão com um estrondo.
Bez pomoći ili guranja od strane njenog starijeg brata, Ejmi je iznenada nestala sa kreveta na sprat i pala uz tresak na pod.
Estamos deitados juntos no chão, e nossos corpos estão tão fracos, que estamos prontos para morrer."
Лежимо заједно на поду и наша тела су толико слаба да смо спремни да умремо ".
Uma mulher sem vida estava deitada no chão, enquanto uma criança magra e faminta em seus braços olhava, desamparada, fixamente para o rosto da mãe.
Беживотна жена је лежала на земљи, док је мршаво дете у њеном наручју беспомоћно зурило у лице своје мајке.
Dentro havia um buraco malcheiroso aberto no chão, mas por fora, era fórmica branca perolada e literalmente cintilava ao sol.
Unutra je to jedna smrdljiva rupa u zemlji, ali spolja je kao biserno beli laminat i bukvalno sija na suncu.
E no primeiro dia quando chegamos em Nova Iorque, minha vó e eu achamos uma moeda no chão do abrigo para sem-teto onde minha família estava abrigada.
Prvog dana po dolasku u Njujork baka i ja nalazimo jedan peni na podu skloništa za beskućnike u kojoj je moja porodica odsela.
E encontramos essa moeda quase que fossilizada no chão, e imaginávamos que um homem muito rico deve tê-la deixado ali. porque pessoas normais não perdem dinheiro assim.
Nalazimo taj peni, kao da se skamenio u podu, i mislimo da ga je ostavio neki veoma bogat čovek jer obični ljudi ne gube novac tek tako.
Mas não só o Sr. Olbermann me chamou de novo, como me deu a oportunidade de ser uma colaboradora regular, e pregou minha cadeira no chão.
Ali ne samo da me je gospodin Olberman ponovo pozvao nego me je i unajmio za stalnog saradnika i pričvrstio mi je stolicu.
Algumas vezes, ela disse, antes das pessoas entrarem ela podia alucinar quadrados rosas e azuis no chão, que pareciam subir até o teto.
Ponekad, reče ona, pre nego što ljudi naiđu, vidi ružičaste i plave kvadrate na podu, koji izgledaju kao da se penju do plafona.
e colocaram as caixas no chão. O primeiro garoto disse: "Eu trago ouro."
spustili su kutije na zemlju i prvi dečak je rekao: ''Ja ti donosim zlato.''
1.6045200824738s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?